キャバレー用語辞典

  • キャバレー用語辞典
  • >
  • TOP

キャバレーとキャバクラの違い

キャバレー花園にご来店頂いたことがある方なら、
普段スタッフやキャストが使っている何気ない言葉の中に聞き慣れない言葉が使われている事を耳にした事があるかもしれません。
キャバレー花園ではこの業界でしか使われない言葉、いわゆる「業界用語」が色々あります。
本ページではキャバレー用語辞典として、用語とその意味を紹介します。
意味を知った上でご来店いただき、言葉を耳にすることをより楽しくなる。そんな遊び方もしてしていただけるかと思います。

キャバレー用語辞典

ゴーゴータイム【ごーごーたいむ】

ゴーゴータイムというのは、昭和に流行ったゴーゴーというダンスをキャストが踊る時間です。
もちろん、ゲストの方もキャストと一緒に踊ることが可能です。
席で楽しむも良し。ダンスフロアに出て心ゆくまで踊るも良し。それぞれの楽しみ方で楽しんで下さい。
キャバレー花園では、30分に一度にゴーゴータイムがございます。

©梶原一騎・川崎のぼる/講談社

みこちゃんタイム【みこちゃんたいむ】

みこちゃんたいむというのは、スタッフに対して「味噌汁を出しなさい。」という
指示出しの時に使います。
キャバレー花園ではお帰りのお客様皆様に、赤だしのお味噌汁を出しております。
(不要な方はお声掛けいただければ、お出ししない事も出来ます。

出典:写真AC

シスター【しすたー】

シスターというのは店舗に一人ずついる、キャストの面倒や店舗の立ち回りをアシストする姉御的な女性の事です。シスターは基本席に付くことは無く、女性だらけの店舗を仕切るのが役目です。
花園のシスターはしっかりものの女性が多く、社員も店舗も頼りにしています。
尚、シスターという言い回しはキリスト教の「修道女」を意味するシスターから来ているとのこと。

出典:写真AC

カウンター【かうんたー】

通常カウンターというと、バーなどの食事やドリンクを直接受け取る事の出来るテーブルやその周辺を思い浮かべるかと思いますが、
キャバレー花園では、「洗い場」のことをカウンターと呼んでおります。
そのため、洗い場さんはカウンターさんと呼ばれています。業者さんなどが来て、「カウンターにドリンクを置いて下さい」というと全く伝わらなくてハッとすることが時々あります。笑

出典:写真AC

ラッキーさん【らっきーさん】

ラッキーさんとは、指名されたキャストのヘルプに入るキャストのことです。
指名で空いた席に入れる。という意味で「ラッキー」な方という意味です。
ラッキーさんという言葉を聞いたら、気合充分なキャストが席に付く可能性が高いので、心してお話を楽しんで下さい。

©2015 Pokémon.
©1995-2015 Nintendo/Creatures Inc. /GAME FREAK inc.

グリーン・ホワイト・レッド【ぐりーん・ほわいと・れっど】

花園では、会計時の指名あるなしの伝達手段としてリボンを仕様しております。
グリーン指名あり、ホワイトは指名なし、レッドは複数人のお客様でグリーン・ホワイトの混合を指します。
ご来店時にリボンを気にかけて見ては。

出典:写真AC

金券【きんけん】

金券とは、精算のレシートの事です。金券は入店の時間によって色が異なり、19時(Aタイム)までは青色、20時(Bタイム)まではピンク、20時以降(Cタイム)は白となっております。
入店時間によって、金額が異なる為色分けをしております。

出典:写真AC

これであなたも、キャバレーの路を知る者

名古屋唯一のキャバレーはこちら